но поговорим о другом (фр.).
в Швейцарии (фр.).
это было глупо, но что делать, всё решено (фр.).
словом, всё решено (фр.).
Господь бог (фр.).
если чудеса бывают (фр.).
и пусть всё будет кончено (фр.).
так называемый (фр.).
оставьте меня, мой друг (фр.).
вы видите (фр.).
Да что с вами, Лиза! (фр.)
дорогая кузина (фр.).
Но, дорогой и добрейший друг, в каком беспокойстве… (фр.)
болезненный тик (фр.).
словом, это погибший человек и что-то вроде беглого каторжника… (фр.)
Это человек бесчестный, и я полагаю даже, что он беглый каторжник или что-то в этом роде (фр.).
Петя, дитя мое (фр.).
шутовской (фр.).
И вы совершенно правы (фр.).
Возвышение (фр.).
«Сын, возлюбленный сын» (фр.).
Он смеется (фр.).
Оставим это (фр.).
именно так (фр.).
поднимать шум вокруг своего имени (фр.).
Он смеется. Он много, слишком много смеется (фр.).
Он всегда смеется (фр.).
Тем лучше. Оставим это (фр.).
Я хотел переубедить (фр.).
А эта бедная тетя, хорошенькие вещи она услышит! (фр.)
Тут скрывается что-то слепое и подозрительное (фр.).
Они попросту лентяи (фр.).
Вы лентяи! Ваше знамя – тряпка, воплощение бессилия (фр.).
какая-то глупость в этом роде (фр.).
Вы не понимаете. Оставим это (фр.).
вы понимаете? (фр.)
Интернационале (фр.).
протеже, т. е. опекаемого, покровительствуемого (фр.).
бешеную активность (фр.).
благодетельного грубияна (фр.).
Пусть нечистая кровь напоит наши нивы! (фр.)
«Моего милого Августина» (нем.).
Ни одной пяди нашей земли, ни одного камня наших крепостей! (фр.)
Да, такое сравнение допустимо. Как донской казачок, пляшущий на собственной могиле (фр.).
Оставим это (фр.).
Я забыл (фр.).
Жребий брошен! (лат.)
бесцеремонности (фр.).
не подавая вида (фр.).
К сведению читателя (фр.). Здесь в смысле: вы предупреждены.
Если и не правда… (ит.)
перст (лат.).
Наконец-то друг! (фр.)
Вы понимаете? (фр.)
Виноват, я забыл его имя. Он нездешний (фр.).
в выражении лица что-то тупое и немецкое. Его зовут Розенталь (фр.).
Вы его знаете? Что-то тупое и очень самодовольное во внешности, в то же время очень суровый, неприступный и важный (фр.).
я в этом кое-что смыслю (фр.).
да, я вспоминаю, он употребил это слово (фр.).
Он держался на расстоянии (фр.).
короче, он как будто думал, что я немедленно брошусь на него и начну его нещадно бить. Все эти люди низшего состояния таковы (фр.).
Вот уже двадцать лет, как я подготовляю себя к этому (фр.).
Я держал себя спокойно и с достоинством (фр.).
и, словом, всё это (фр.).
и кое-какие из моих исторических, критических и политических набросков (фр.).
да, именно так (фр.).
Он был один, совсем один (фр.).
в передней, да, я вспоминаю, и потом… (фр.)
Я был, видите ли, слишком возбужден. Он говорил, говорил… кучу вещей (фр.).
Я был слишком возбужден, но, уверяю вас, держался с достоинством (фр.).
Знаете, он упомянул имя Телятникова (фр.).
который мне, между прочим, еще должен пятнадцать рублей в ералаш. Словом, я не совсем понял (фр.).
как вы полагаете? Наконец он согласился (фр.).
и ничего больше (фр.).
по-дружески, я совершенно доволен (фр.).
на дружеских началах (фр.).
мои враги… и затем к чему этот прокурор, эта свинья прокурор наш, который два раза был со мной невежлив и которого в прошлом году с удовольствием поколотили у этой очаровательной и прекрасной Натальи Павловны, когда он спрятался в ее будуаре. И затем, мой друг (фр.).
когда у тебя в комнате такие вещи и приходят тебя арестовать (фр.).
Удалите ее (фр.).
и потом это мне докучает (фр.).
Нужно, видите ли, быть готовым (фр.).
каждую минуту (фр.).
Видите ли, мой милый (фр.).
Это началось в Петербурге (фр.).
Вы меня ставите на одну доску с этими людьми! (фр.)
с этими вольнодумцами от подлости! (фр.)
Знаете ли (фр.).
что я произведу там какой-нибудь скандал (фр.).
Мой жизненный путь сегодня закончен, я это чувствую (фр.).
я вам клянусь (фр.).
Что вы об этом знаете (фр.).
Мой жизненный путь закончен (фр.).
что скажет она (фр.).
Она будет меня подозревать всю свою жизнь… (фр.)
Это неправдоподобно… И затем женщины… (фр.)
С Лембке нужно держать себя достойно и спокойно (фр.).
О, поверьте мне, я буду спокоен! (фр.)
на высоте всего, что только есть самого святого (фр.).
Идемте! (фр.)
«Всё к лучшему в этом лучшем из возможных миров». Вольтер, «Кандид» (фр.).